Idiomaticity of reduplicated forms
Table of contents
Share
QR
Metrics
Idiomaticity of reduplicated forms
Annotation
PII
S0373658X0007546-9-
Publication type
Article
Status
Published
Authors
Anatoly Baranov 
Affiliation:
Vinogradov Russian Language Institute, Russian Academy of Sciences
National Research University Higher School of Economics
Address: Russian Federation, Moscow
Dmitrij Dobrovol’skij
Affiliation:
Vinogradov Russian Language Institute, Russian Academy of Sciences
Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences
Stockholm University
Address: Russian Federation, Москва
Edition
Pages
51-67
Abstract

The present paper deals with the expressions vot-vot, von-von, nu-nu, ku-ku, tak-tak, net-net and some others based on reduplication. These lexical units exhibit a nontrivial combination of properties related to iconicity and idiomaticity. Some of these units, taken in certain meanings, are idioms, others are idiomatic without being idioms, and still others lack even a minimal degree of idiomaticity. The degree of idiomaticity is inversely proportional to the iconicity of semantics. The reduplicated form net-net is idiomatic in the sense that it has a specific scope extending to different levels of the meaning of the previous context, and does not correspond to the scope of ordinary negation. The paper discusses examples of the use of the unit net-net, demonstrating the various features of its semantic scope.

Keywords
iconicity, idiomaticity, idioms, lexical reduplication, negation, reduplicated forms, semantic scope
Acknowledgment
The research is supported by the grant of the Russian Foundation for Basic Research No. 17-04-00420-ОГН.
Received
17.12.2019
Date of publication
20.12.2019
Number of purchasers
69
Views
652
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Previous versions
S0373658X0007546-9-1 Дата внесения правок в статью - 15.11.2019
Cite   Download pdf

References

1. Апресян 1995 — Apresjan Yu. D. Izbrannye trudy. T. 1: Leksicheskaya semantika (sinonimicheskie sredstva yazyka) [Selected works. Vol 1: Lexical semantics (synonymic means of language)]. 2nd edn. Moscow: Yazyki Russkoi Kul’tury, 1995.

2. АСРФ — Baranov A. N., Voznesenskaya M. M., Dobrovol’skij D. O., Kiseleva K. L., Kozerenko A. D. Akademicheskii slovar’russkoi frazeologii [Academic dictionary of Russian phraseology]. 2nd edn. Moscow: Leksrus, 2015.

3. Ахманова 1966 — Akhmanova O. S. Slovar’lingvisticheskikh terminov [A dictionary of linguistic terms]. Moscow: Sovetskaya Entsiklopediya, 1966.

4. Баранов 1986 — Baranov A. N. ‘Assumption’ vs. ‘fact’: Neuželi vs. razve. Zeitschrift für Slavistik, 1986, 1: 119–131.

5. Баранов, Добровольский 2008 — Baranov A. N., Dobrovol’skij D. O. Aspekty teorii frazeologii [Aspects of phraseological theory]. Moscow: Znak, 2008.

6. Баранов, Добровольский 2013 — Baranov A. N., Dobrovol’skij D. O. Osnovy frazeologii (kratkii kurs) [Fundamentals of phraseology: A brief course]. Moscow: Flinta, Nauka, 2013.

7. Баранов, Кобозева 1983 — Baranov A. N., Kobozeva I. M. Semantics of general questions in Russian. Izvestiya AN SSSR. Seriya literatury i yazyka, 1983, 3: 263–274.

8. Баранов, Кобозева 1988 — Baranov A. N., Kobozeva I. M. Modal particles in responses to questions. Pragmatika i problemy intensional’nosti. Arutyunova N. D. (ed.). Moscow: Institute for Oriental Studies, 1988, 45–69.]

9. Богуславский 1996 — Boguslavsky I. M. Sfera deistviya leksicheskikh edinits [The scope of lexical items]. Moscow: Yazyki Russkoi Kul’tury, 1996.

10. Добровольский, Левонтина 2017 — Dobrovol’skij D. O., Levontina I. B. Discursive particles and means of their translation: nu in Vladimir Sorokin’s novel The Queue. Komp’yuternaya lingvistika i intellektual’nye tekhnologii: Po materialam ezhegodnoi Mezhdunarodnoi konferentsii «Dialog 2017». Issue 16(23). Vol. 2. Moscow: Russian State Univ. for the Humanities, 2017, 97–106.

11. Крючкова 2000 — Крючкова О. Ю. Редупликация как явление русского словообразования: Историческое развитие и типологическая специфика. Автореф. докт. дисс. Саратов: Саратовский гос. ун-т им. Н. Г. Чернышевского, 2000.

12. ЛЭС — Ярцева В. Н. (гл. ред.). Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.

13. НКРЯ — Russian National Corpus. URL: http://www.ruscorpora.ru.

14. Широкова 1982 — Shirokova E. G. The particle -taki: Semantics and conditions of usage. Semiotika i informatika, 1982, 19: 137–147.

15. Apresjan 2018 — Apresjan V. Russian constructions with syntactic reduplication of colour terms: A corpus study. Russian Journal of Linguistics, 2018, 22(3): 653–674.

16. Dobrovol’skij, Levontina 2012 — Dobrovol’skij D., Levontina I. Russian NET vs. German NEIN ‘no’: A semiotic approach. Russian Linguistics, 2012, 36(2): 213–219.

17. Inkelas 2012 — Inkelas S. Reduplication. The morphology and phonology of exponence. Trommer J. (ed.). Oxford: Oxford Univ. Press, 2012, 355–378.

Comments

No posts found

Write a review
Translate